close

常常在 bbs 或 MSN 上,看到有人會用 「orz」 做結束語,看起來也不像一個英文單字,應該也不是一種諧音。直到今天才從中山大學 West bbs 的某一篇文章得知,原來這是失意體前屈的文字表示法。orz,由左至右,三個英文字母分別代表 「頭」、「上半身」 和 「下半身」,看起來就像一個失意落魄的人,無自主的跪在地上,然後用手撐在地上,頭失意的下垂,以上的分解動作,可以看這個動畫演示,我想你會更清楚知道我在講什麼。有人也很認真的去找 (或創造?) 有哪些現實生活中的例子,譬如這裡 (Sony 的 VAIO 也被竄改了 :p)。

這也讓我想起,前陣子在 PALMisLIFE 看到的失意體前屈話題。裡頭有一個 papercraft factory 的連結,可以讓你把圖印出來,享受自己動手 DIY 失意體前屈娃娃的樂趣 (除了失意體前屈娃娃,還有任天堂主機、任天堂卡匣等其它有趣的圖),有人也把自己的完成品拍照上傳,大家可以上去觀摩觀摩。 :p

另外還有廠商推出的週邊商品。這也讓我搞混了,到底是廠商先推出這個有趣的東西?抑或真的是某人的突發奇想?

******
引用:
Shih-Hsien's BLOG
http://sanwangx.brain-c.com/archives/2004_06/20_65/
arrow
arrow
    全站熱搜

    pokichen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()